Slider[Style1]

Style2

Style3[OneLeft]

Style3[OneRight]

Style4

Style5[ImagesOnly]

Style6

Dengan lebih ramai warga asing melancong di China, adalah perkara biasa untuk melihat papan tanda dwi-bahasa dengan Bahasa Inggeris. Orang Cina yang terkenal dengan semangat rajin belajar bahasa Inggeris, tetapi tidak semua orang bersedia untuk melabur dalam terjemahan profesional apabila ia melibatkan perniagaan, apa lagi perisian penterjemahan tidak boleh sentiasa dipercayai. Berikut adalah beberapa gambar terjemahan Cina ke Bahasa Inggeris yang kelakar.


[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate

[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate

[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate


[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate

[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate

[Lawak] Papan Tanda China Salah Translate






PERINGATAN!

Kami tidak bertanggungjawab terhadap komen yang diutarakan dalam laman ini. Ia pandangan peribadi pemilik akaun dan tidak semestinya menggambarkan pendirian sidang redaksi kami. Segala risiko akibat komen yang disiarkan menjadi tanggungjawab pemilik akaun sendiri. Komenlah dengan berhemah kerana ia menampakkan keperibadian anda.
«
Next
Newer Post
»
Previous
Older Post

No comments:

Post a Comment